max écrit:
Citation:
zoot écrit:Citation:
Rien qu'en foto, on voit que sont des daubes. Il n'y pas grand chose d'autre à rajouter.
merci zoot:angry: ! donc ma bagnole est une daube! tu va voir tes dents toi la prochaine fois qu'on se croise:angry: :angry: !!!
:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:
Citation:
Dodge Charger 1971 R/T (clone), Moteur 440(hp) de 1971 avec 375 forces et 465 lbs/torque transmission auto.727 avec shift kit, au plancher, Hood ultra rare Air Grabber, lumiere arriere et avant de 1971 R/T. Moteur jamais courser ni battu, toute pieces sur le moteur a moins de 3000km en 9 ans. Besoin d'un peux d'electricite, peinture de 1993, un peux de grafignes et un peux de balloune de rouilles sur le bas quarters panels arrieres, mais parais tres bien. Interieure propre et noir. Viens avec beaucoup de pieces rares, usager et neuf! !!ACHETEUR SERIEUX!! REVEURS, EPAIS ET TETEUX S'ABSTENIR!!!
je pisse de rire à chaque fois, les traducteurs automatiques c'est trop bon, n'importe quel humoriste pourrait faire un bon sketch avec ça:P !
n'empêche 375 forces, à ce prix là ça vaut le coup pour un culturiste:lol: !
Euh... non ... c'est pas des traducteur automatique... les gens parlent vraiment comme ça ici
(et ils ont le culot de dire qu'en france on parle plus anglais qu'ici)
Il y a même des exemples amusant:
JOINT DE CULASSE = HEAD GASKET en anglais
Ici, on dit un GASKET DE TETE, mais comme le couillon moyen utilise le mot sans savoir, il dit UN CASQUETTE DE TÊTE :laugh: :laugh: :laugh:
autre exemple:
ETRIER DE FREIN = CALIPER, mais il prononcent tous ça GALIPER ce qui ne veut plus rien dire!!!